| Home | Wörterbuch Hebräisch-Deutsch | Wörterbuch Deutsch-Hebräisch | Hebräische Grammatik | Weitere Downloads | Kontakt /Impressum | Über mich | Weblinks |
|
Ich bin
52 Jahre alt und war zwischen 1986 und 2005 Fahrradhändlerin in
Zürich. Ich lerne seit einigen Jahren Iwrith. Seit Herbst 2005 studiere
ich Judaistik an der Uni Luzern.
Dieses Wörterbuch ist ein Nebenprodukt meines Lernens und ist im Laufe der Jahre gewachsen. Es finden sich darin so genannte "erste" Wörter, wie sie in jedem Lehrbuch für AnfängerInnen anzutreffen sind, doch auch Wörter aus Tagespresse und Literatur. Es ist mein Anliegen, dass dieses Wörterbuch einfacher in der Benützung ist, als ein gedrucktes: Deshalb erscheinen die Verben teilweise in verschiedenen Formen, entspricht die Schreibweise der hebräischen Wörter derjenigen aus der Tagespresse. Zudem folgt die Transkription des Hebräischen den deutschen Ausspracheregeln. Ich arbeite ständig an meinem Wörterbuch und bin dankbar für Verbesserungen und Anregungen. Grundlage des Wörterbuchs ist eine MS-Access-Datei, an der ich beinahe täglich arbeite. Ich möchte mich an dieser Stelle für die vielen Anregungen und wertvollen Verbesserungsvorschläge bedanken. Ich danke insbesondere Marek Lange, der unermüdlich die Wörterlisten durchgeht, und beim Ausmerzen von lästigen Fehlern hilft.
Ich habe eine CD für Windows-PC zusammengestellt . Sie enthält die Access- und die Excelversion des Wörterbuchs. Mitenthalten ist eine "Access-Runtime-Version" die installiert werden kann, wenn man nicht über das Programm Access verfügt. In Zusammenarbeit mit Jörg-Michael Grassau sind jetzt auch Vokabeldateien zum Langenscheidt Vokabeltrainer 3.0 hinzugekommen. Auch das Vokabeltrainer-Projekt soll weiter verbessert und ausgebaut werden, und ich freue mich auf einen weiteren anregenden Austausch.
Wer an der CD interessiert ist, kann sie gegen 25 Euro bzw. 40 Franken incl. Porto bei mir bestellen. Jede ausgelieferte CD ist auf dem jeweils neuesten Stand. Zürich, den 20. Oktober 2009 Ingrid Kaufmann
|
Das Wörterbuch milonaccess enthält jetzt über 13'100 Datensätze, 209 Verbtabellen und diverse Präpositionstabellen. Vorteil: Zu jedem Verb erscheint automatisch die passende Konjugationstabelle (Beispiel). Es gibt viele Möglichkeiten, die Daten zu filtern, zu sortieren und als separate Listen auszudrucken (Beispiel). Es braucht keine speziellen Vorinstallationen, um milonaccess lesen zu können. Auf dem Rechner muss lediglich die die hebräische Sprache aktiviert sein und das Programm Access (oder Access-Runtime) -muss installiert sein. Hier eine Möglichkeit, wie gefiltert werden kann.( "Verben filtern"PDF 617 KB) und wie eine eigene Wörterliste (PDF 733 KB) angelegt werden kann.
|
|
|
milonexcel habe ich etwas aufgefrischt - Es enthält nun die aktuellen Datensätze aus milonaccess, doch keine Konjugationstabellen. Auch hier ist es möglich, die Daten nach dem hebräischen oder deutschen Alphabet zu sortieren und Untergruppen herauszufiltern. Milonexcel ist weniger komfortabel als milonaccess, hat dafür den Vorteil, dass sie auch auf alten Rechnern (z.B. Win95) läuft. Auch Macintosh-User ab Mac OS 10 können, wenn sie das Microsoft Office-Paket ab 2004 installiert haben, das Wörterbuch nutzen. |